Перевод: с русского на русский

с русского на русский

пече коклаште

  • 1 пече

    пече
    I
    Г.: пичӹ
    1. ограда, изгородь, загородка

    Ломаш пече ограда из жердей;

    пече гоч тӧршташ перепрыгнуть через изгородь;

    печым печаш огородить.

    Пече коклаште сирень пеледалтын, тамле пушым шара. Ю. Артамонов. За оградой зацвела сирень, распространяет душистый запах.

    Тымапий пече воктен шоген кодо. Й. Ялмарий. Тымапий остался стоять возле изгороди.

    2. загон; ограждённое место для скота

    Чыла вольык пече коклаште вольна коштын. Весь скот свободно ходил в загоне.

    3. в поз. опр. связанный с оградой, изгородью

    Пече кутыш прясло (часть изгороди между двух столбов);

    пече ломаш жердь для прясла;

    пече меҥге кол для прясла;

    пече пидыш завязка прясла.

    Пече рожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий – тек ойлышт. «Ончыко» Дыру в ограде можно закрыть, а чужой рот не заткнёшь – пусть говорят.

    II
    диал. пристяжная лошадь

    Смотри также:

    прашка

    Марийско-русский словарь > пече

  • 2 коклаште

    коклаш(те)
    1. посл. выражает место, передаётся предлогами:
    1) среди, в (ком-чём-л.)

    Уржа коклаште йомаш затеряться во ржи;

    пыл коклаште чоҥешташ лететь в облаках.

    Пушеҥге-влак коклаш йолташыштым йомдарышт. В. Иванов. Среди деревьев они потеряли своего товарища.

    Арама коклаште карш-влак чаргыжыт. И. Одар. В ивняке трещат коростели.

    2) между (кем-чем-л.)

    Шкенан коклаште ойлаш гын говоря между нами;

    паша коклаште лудаш читать между дел;

    кок кӱ коклаште между двух скал.

    Кровать ден ӱстел коклаште ала-мо ошын коеш. З. Каткова. Между кроватью и столом что-то белеет.

    3) за (кем-чем-л.)

    Ӱстел коклаште за столом;

    пече коклаште за забором.

    «Таче мӧҥгӧ каяш ок логал», – парт коклаште шинчыше рвезе шоналтыш. В. Иванов. «Сегодня не придётся идти домой», – подумал сидящий за партой мальчик.

    2. выражает время, передаётся предлогами за, в течение (какого-л. срока)

    Ныл ий коклаште ялна палаш лийдымын вашталте. «Мар. ӱдыр.» За четыре года наша деревня изменилась неузнаваемо.

    Кок тылзе коклаште ваш-ваш йӧратен шынденыт. В. Дмитриев. В течение двух месяцев рни полюбили друг друга.

    3. нар. иногда, изредка, местами

    Коклаште сай ден пырля осалжат лийын кудалта. А. Юзыкайн. Иногда вместе с хорошим случается и плохое.

    Но ял калык пакча саскам шындаш але ок вашке. Коклаште веле кӱнчымӧ йыраҥ шемын коеш. «Мар. ком.» Но деревенский народ ещё не торопится сажать овощи. Лишь местами чернеют вскопанные грядки.

    Сравни с:

    коклан

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > коклаште

  • 3 пеледалташ

    пеледалташ
    -ам
    возвр.
    1. расцветать, расцвести; приходить (прийти) в состояние цветения

    Пече коклаште сирень пеледалтын, тамле пушым шара. Ю. Артамонов. За забором сирень расцвела, распространяет приятный запах.

    Шошо кечын окна ончылнем ломбо пеледалте, тушко толын ик кайыкат ыш муро. В. Иванов. Перед моим окном в весенний день расцвела черёмуха, прилетев туда, не запела ни одна птица.

    2. перен. расцветать, расцвести; приобретать (приобрести) цветущий вид; хорошеть, похорошеть

    Настуш кажне кечын пеледалтын. А. Березин. Настуш расцветала с каждым днём.

    (Изина) сӧралештын: чурийже, кап-кылже пеледалтын. М. Шкетан. Изина похорошела: лицо её, фигура расцвели.

    3. перен. расцветать, расцвести; прийти в состояние подъёма, достичь высокой степени развития

    Тидыже тудын (В. Кочергинын) книгажым эше утларак оҥайым, кумылым савырышым ышташ, литературный усталыклан пеледалташыже полша. А. Авилов. Всё это способствует В. Кочергину создавать книгу, более интересную, привораживающую, расцвести его литературному мастерству.

    Совет калык коклаште иза-шольыла келшымашат пеледалтын да пеҥгыдемын. «Ончыко» Среди советского народа расцвела и укрепилась братская дружба.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пеледалташ

  • 4 кӱвар

    кӱвар
    I
    Г.: кӹвер

    Кӱртньӧ-бетон кӱвар железобетонный мост;

    кӱртньыгорно кӱвар железнодорожный мост;

    пу кӱвар деревянный мост;

    кӱварым вончаш перейти (переехать) мост;

    кӱварым чоҥаш строить мост.

    Какшан кӱварым вончышна. В. Иванов. Переехали мост через Кокшагу.

    Кӱварым ышташ тӱҥалыныт, свайым кыреныт. Н. Лекайн. Начали строить мост, вбили сваи.

    Вӱта коклаш ик могырым кӱвар кӱза. Н. Лекайн. На сеновал с одной стороны поднимается помост.

    3. перен. мост – о посредствующем звене между кем-, чем-л. (иктаж-кӧ але иктаж-мо коклаште ушен шогышо кыл, вий, т. м.)

    Эл ден эл коклаште келшымаш кӱвар мост дружбы между странами;

    кок ола коклаште телекӱвар телемост между двумя городами.

    Рушйылме тӱрлӧ калыкым ушен шогышо кӱвар гай лийын. М. Казаков. Русский язык стал как бы мостом, объединяющим разные народы.

    Йӧратымаш – шӱм серыш вик кӱвар. А. Тимиркаев. Любовь – прямой мост к сердцу.

    4. в поз. опр. мостовой; относящийся к мосту, связанный с мостом

    Кӱвар меҥге-влак мостовые сваи;

    кӱвар пече (решётка) перила моста.

    Кӱвар кашташкат вӱд логалеш, тунар чот темын. М. Шкетан. Вода касается и перекладины моста, настолько она высока.

    II

    Ару кӱвар чистый пол;

    кӱ кӱвар каменный пол;

    паркет кӱвар паркетный пол;

    пӧрт кӱвар пол дома (избы);

    пу кӱвар деревянный пол;

    рок кӱвар земляной пол;

    кӱварым вакшаш настилать пол;

    кӱварым мушкаш мыть пол.

    Йоча-влак кӱварыште модыт. Ю. Галютин. Дети играют на полу.

    Пӧртӧнчыл кӱвар кочыртатыш. В. Юксерн. Пол в сенях скрипнул.

    2. в поз. опр. половой; относящийся к полу, связанный с полом

    Кӱвар кашта перекладина пола;

    кӱвар йымал подполье;

    кӱвар ӱштыш половая тряпка;

    кӱвар шартыш половик, ковёр-дорожка.

    Ӱдыр-влак кӱвар оҥа дене ыштыме теҥгылыш верланышт. В. Иванов. Девушки разместились на скамейке из половицы.

    Кидышкыже мушкыш ведрам, кӱвар шовычым налын шогале. В. Косоротов. В руки взяла она помойное ведро, половую тряпку.

    Марийско-русский словарь > кӱвар

  • 5 ойыралташ

    ойыралташ
    Г.: айыралташ
    -ам
    возвр.
    1. выбираться, выбраться, быть избранным (голосованием, решением большинства)

    Колхоз председательлан ойыралташ выбираться председателем колхоза.

    Эн ондак пайрем оза ойыралтеш. А. Юзыкайн. В первую очередь выбирается хозяин праздника.

    Погынымашым вуйлаташ Мытрий ойыралтеш. А. Эрыкан. Председателем собрания выбирается Мытрий.

    2. уделяться, уделиться, отдаваться, предоставляться (внимание, время, место и т. д.)

    Калык коклаште санитарно-просветительский пашам ыштымыланат кугу вниманий ойыралтеш. А. Ягельдин. Большое внимание уделяется и санитарно-просветительской работе.

    Кугу вер сессийым эртарымашлан ойыралтын. «Мар. ком.» Большое место уделено проведению сессии.

    3. отделяться, отделиться

    Шӱк деч ойыралташ отделяться от примесей.

    Пасу урем деч пече дене ойыралтеш. М. Шкетан. Поле отделяется от улицы изгородью.

    Нуно (суффикс-влак) йылмын историешыже гына морфема семын кодыныт, садлан мутвож деч ынде огыт ойыралт, мутвожыш пурталтыт. «Мар. йылме» Суффиксы как морфемы остались лишь в истории языка, поэтому от корня слова теперь не отделяются, входят в состав корня.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ойыралташ

  • 6 сакалтше

    сакалтше
    1. прич. от сакалташ I
    2. прил. свесившийся, свисающий, свисавший, обвислый, повиснувший

    Сакалтше парча свесившаяся кисть, серёжка (растения).

    А сакалтше пыл коклаште, пычкемышым кӱрыштын, волгенче азгынлана. А. Савельев. А в гуще повиснувших туч, разрывая тьму, неистовствуют молнии.

    Пече гоч сакалтше пызле укшым руэн шуэныт. А. Асылбаев. Свисавшую через плетень ветку рябины отрубили.

    3. диал. повесившийся

    Сакалтше еҥ повесившийся человек.

    Смотри также:

    кечалтше, пикталтше
    4. в знач. сущ. повесившийся, удавившийся человек, удавленник

    Сакалтшын капше мардеж дене эркын тарванылеш. Тело повесившегося тихо качается на ветру.

    Марийско-русский словарь > сакалтше

  • 7 тошкем

    тошкем
    1. задворки; место, не занятое постройками или огородами, свободная площадка, лужайка

    Ладыра лышташан пушеҥге коклаште – ужар тошкем. С. Николаев. Среди деревьев с раскидистой листвой – зелёная лужайка.

    Эҥер – тошкем шеҥгелнак, имне вӱтам веле эрте. «Ончыко» Речка – прямо за задворками, пройди только конюшню.

    2. диал. сад; участок земли, засаженный плодовыми деревьями и кустами

    Мичумытын тошкемыште ятыр олмапу уло. М. Шкетан. В саду у семьи Мичу есть немало яблонь.

    Тошкем йыр – кӱртньӧ решоткан пече. Н. Лекайн. Вокруг сада – забор с железной решёткой.

    Смотри также:

    сад
    3. в поз. опр. находящийся на задворках, связанный с задворками

    Тошкем корно дорога на задворках;

    тошкем капка ворота на задворки.

    Петыр кугызан тошкем куэр лоҥгышто агун уло. О. Шабдар. Посреди березняка на задворках деда Петыра есть овин.

    Тошкем лукет, ныл лукет, тошкем кӧргӧ мӱкшан те лийза. Муро. Углы задворок, четыре угла, пусть они будут у вас полны пчёл.

    Марийско-русский словарь > тошкем

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»